原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
Let There Be Light |
上帝說要有光 |
||
擁有者 |
教會樂圃 |
|||
專輯 |
上主聖民 進階合唱曲集2 |
|||
主唱 |
||||
作曲 |
Bill Wolaver |
|||
歌詞/譯詞 |
Bill Wolaver, Robin Wolaver, Turner Lawton |
劉永生 |
||
年 |
1993 |
|||
Verse 1 |
The ancient world lay restless as darkness ruled the land; Centuries of silence past awaiting God's great plan. The coming of Messiah for years they had prepared; At last it came, the night of nights and God declared: |
舊日混亂罪世界, 遍地漫天黑暗, 日夜靜待親眼見, 上主光輝計劃﹕ 是彌賽亞紓尊降, 滿足萬世望盼, 這刻長夜已經告終, 天賜救恩! |
||
Chorus |
Let there be light Emmanuel was born The dawn of hope Bethlehem's brightest morn The darkness had been broken By a newborn baby's cry Ringing through the night Let there be light |
上帝說﹕「要有光!」 Emmanuel 實現, 大地重生, 人類復見光明! 罪惡力量盡消, 完全賴伯利恆這夜, 基督親降世, 真光親臨。(天恩真光!) |
||
Verse 2 |
The World of God has spoken as at the dawn of time; Bringing news of greatest hoy Goodwill to all mankind. Jesus, Son of David has crushed the serpent's head. Darkness now no longer reigns for God has said: |
萬事萬物被創設, 發自上主說話; 在預定那天那處, 道竟親身降下, 耶穌親施拯救, 替死、代付罪價, 光明長耀、黑暗消, 天賜救恩! |
||
Bridge/ Coda |
Morning Star that shines so bright; Morning Star shine on us. |
晨星明亮耀眼, 上帝恩,降世間! (阿利路亞!) |
||
Last Chorus |
讓你我看見光! Emmanuel實現, 大地重生, 人類復見光明! 罪惡力量盡消, 完全賴伯利恆這夜, 基督親降世, 聖善導全人, 天恩真光! |
|||
試聽 / Live Performance Video |
||||
iWorship Lyrics Video |
||||
歌譜 œ |
||||
翻譯心得/ 其他備註 |
................................................... |
....................................... |
....................................... |
....................................... |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |